본문 바로가기

영어 회화 표현

[영어회화] '이건 내 취향이야' 영어로?

 

오늘은 취향에 대해 이야기하는 표현들을 배워볼게요.

 

첫 번째 표현 : right up my street.

Wow, this restaurant is right up my street! 

 

직역하면 '내가 사는 골목길을 올라간다'라는 의미예요. 

내가 사는 곳이 아니면 이 길을 잘 알 수 도 없으니,이 곳은 내구 역이야! 

즉, 이건 내 취향이야! 라고 해석할 수 있어요.

 

street 대신 alley라고 표현할 수 있습니다.

I love this movie. It's right up my alley!

 

미국에서는 alley를 영국에서는 street을 좀 더 사용한다고 해요.

 

 

두 번째 표현 : my cup of tea

That's my cup of tea.

 

이건 내 차야? 영국인들에게 차는 빼놓을 수 없는 문화이죠.

꽃차, 홍차, 허브차 등등 차의 종류도 수십 가지이잖아요. 

그래서 that's my cup of tea 라고 하면 이건 내가 좋아하는 차야, 즉 내 취향이야!라고 쓰여요. 

 

하지만 my cup of tea 표현은 not을 붙여서 '내 취향 아니야'라고 표현할때 더 많이 쓰입니다.

You are not really my cup of tea, no offense.

당신은 내 스타일이 아니에요. 나쁜뜻은 없어요.

 

 

세 번째 표현 : my thing

This is my thing.

 

my thing은 나의 취미, 관심사, 취향 등등 나에 대해 모든 것을 나타낼 수 있는 표현이에요.

Music is my thing. 음악은 나의 것이야. 

This dress is my thing. 이 드레스 내 스타일이야. 

 

my thing 앞에 not을 붙이면 역시 '내 취향 아니야,' '나랑 잘 안 맞아'라고 해석해요.

Pretty boys are not my thing. 예쁜 남자들은 내 스타일이 아니야.

Acting coy is not my thing. 내숭떠는건 나랑 잘 안 맞아.

 

 

 

 

 

그럼 마지막으로 취저 당했다고는 어떻게 표현할까요?

우리 말로도 나 정말 꽂혔어!라고 하듯이 영어에서도

I am so into it!이라고 표현합니다.

I am so into English!

'영어 회화 표현' 카테고리의 다른 글

[영어회화] '쪼그려 앉다' 영어로?  (0) 2019.08.31